Aucune traduction exact pour القيود البيئية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • En primer lugar, hay restricciones impuestas por el entorno operacional, como la destrucción de infraestructura o la persistencia de los enfrentamientos.
    أولا، ثمة قيود تفرضها بيئة العمل مثل، الدمار الذي يلحق بالهياكل الأساسية واستمرار القتال.
  • Recomienda que el Director Ejecutivo, a la luz de posibles dificultades financieras, actúe con cautela en relación con la creación de puestos adicionales con cargo al programa del Fondo para el Medio Ambiente;
    يوصي بأن يتوخى المدير التنفيذي، الحذر لدى إنشاء وظائف إضافية في إطار برنامج صندوق البيئة نظراً للقيود المالية المحتملة؛
  • El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
    ومن شأن زراعة الأرز على النحو الواجب وإنتاجه بصفة مستديمة أن يحدا بدرجة كبيرة من الفقر والضرر البيئي، إلا أن نمو الإنتاج يتدهور نظرا للاستخدام التنافسي للأراضي وموارد المياه، والعائد الاقتصادي المنخفض، والمعدلات المرتفعة لخسائر ما بعد الحصاد، وتزايد النقص في العمالة، والقيود المؤسسية، وتلوث البيئة.
  • En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
    وتتوفر حالياً بالفعل كمية هائلة من المعلومات المهمة للغاية في كثير من الأحيان، غير أنها لا تسمح بوضع أطر متكاملة للتقييم البيئي بسبب قيود متعددة: ضعف التقدير الكمي لظواهر تدهور الموارد الطبيعية، وتناثر البيانات المتوفرة، والصعوبات التي تعترض الوصول إلى المعلومات المتوفرة، واستعمال تسميات ومقاييس متنوعة، وانغلاق المؤسسات الحائزة للمعلومات، إلخ.
  • c) Al prestar apoyo para las evaluaciones de las necesidades tecnológicas, de conformidad con las decisiones 4/CP.9 y 5/CP.9, tenga en cuenta las medidas para superar las barreras y limitaciones, así como la creación de entornos propicios y las deficiencias en materia de capacidad, señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I y que figuran en el documento FCCC/SBSTA/2006/INF.1;
    (ج) أن يأخذ في الاعتبار لدى تقديم الدعم لعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وفقاً للمقررين 4/م أ-9 و5/م أ-9، الإجراءات الرامية إلى تخطي الحواجز وتذليل القيود فضلاً عن تهيئة بيئات تمكينية، وسد الفجوات في القدرات التي حددها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.1؛